营口焊闯人力资源有限公司营口焊闯人力资源有限公司

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃 上市公司广告牌涉嫌歧视中国人被举报,举报者要求撤下该公司英文广告牌

  就在笑果文化(huà)风波(bō)闹的沸沸扬扬之(zhī)际,网上又(yòu)有(yǒu)人(rén)爆出知名上市公司广(guǎng)告牌使用歧视中国人(rén)词(cí)汇,要求下架该(gāi)英文广告牌。

  某知名(míng)博主在社(shè)交媒体上表(biǎo)示,苏州一投(tóu)诉平台上接到一封投诉信,指责(zé)国(guó)际比赛(sà两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃i)上广(guǎng)告商“长虹”的英文名CHANGHONG,容易(yì)被看成CHANG CHONG,而后者与(yǔ)某个知名辱(rǔ)华词汇相近(jìn)。自清朝起,这个词被(bèi)洋人用来嘲笑中国人的口音,逐(zhú)渐演(yǎn)变成(chéng)歧视亚洲人的词汇,成为北美(měi)数十年排华(huá)史中的(de)典型代表。

上市公司(sī)广告(gào)牌涉嫌歧视中国(guó)人被举报,举报者(zhě)要(yào)求撤下该(gāi)公(gōng)司英文广告牌<两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃/p>

  近(jìn)年(nián)来(lái),有诸多国外品(pǐn)牌、艺人因为(wèi)使用该两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃(gāi)词汇(huì)辱华遭到海(hǎi)内外华人(rén)的共同(tóng)抵制。

  而这篇举报信(xìn)中(zhōng)的“长虹”则可能是知名(míng)上市公(gōng)司四(sì)川长虹。根据该公司官网消(xiāo)息显示(shì),四川长(zhǎng)虹为中(zhōng)国国家(jiā)羽毛球队尊荣赞助商(shāng),并(bìng)且通告中有提到上述(shù)举(jǔ)报信中(zhōng)的(de)苏迪曼杯。

上市公司广告牌(pái)涉嫌歧视(shì)中国人(rén)被举报(bào),举报者要求撤下该公司英文广告牌

  而举(jǔ)报(bào)信中容易引起辱华联想的英文广(guǎng)告词,正(zhèng)是上图(tú)中长(zhǎng)虹的红色Logo。但是由于小编(biān)没有英文母语环境,看到这个Logo的第一反应并无法将之与辱华词(cí)汇联想(xiǎng)起来。

  至(zhì)于举报信中的(de)“长(zhǎng)虹”是否为上市公司四(sì)川长虹(hóng),小编有拨打四川(chuān)长虹官网的(de)电话(huà)询问(wèn),但截至(zhì)发稿,该(gāi)电话无(wú)人(rén)接听。

  对于这个举报,网(wǎng)友(yǒu)的意见也是分歧极大(dà),有人认为“举(jǔ)报者过于敏感”,有人则开玩笑称“看不清可以去看看眼科,利(lì)好爱(ài)尔眼科”,但也有网友认为“大是大非(fēi)面前,上市(shì)公司更(gèng)应作出表率(lǜ)”“老外(wài)骂(mà)你,你听不懂(dǒng)就当做没(méi)发生,这不是阿(ā)Q精神么(me)?”对(duì)此(cǐ)你怎么看呢?

未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃

评论

5+2=