营口焊闯人力资源有限公司营口焊闯人力资源有限公司

前肖是指哪几个生肖

前肖是指哪几个生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所(suǒ)用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)前肖是指哪几个生肖的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

<前肖是指哪几个生肖p>  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 前肖是指哪几个生肖

评论

5+2=