文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(j循序渐进是什么意思解释,女生说循序渐进是什么意思í)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于(yú)人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁(rén)。
是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得(dé)人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡(d循序渐进是什么意思解释,女生说循序渐进是什么意思àng)乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容(róng)易的(de),为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮(liáng)食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主循序渐进是什么意思解释,女生说循序渐进是什么意思张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农之言(yán)者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 循序渐进是什么意思解释,女生说循序渐进是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了