营口焊闯人力资源有限公司营口焊闯人力资源有限公司

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下(x张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事ià)得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面(miàn)张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事(shì),哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。

  孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 张含韵当年发生了什么事,张含韵以前发生什么事

评论

5+2=