秋以为期句(jù)式特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式判断是倒装句中的(de)状语后置句(jù)的。
关于秋以为期句式特点,秋(qiū)以为期句式判断以及秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式主谓宾(bīn),秋以为期句式(shì)判断(duàn),秋以为(wèi)期句式及翻译,秋以(yǐ)为期句式结构(gòu)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
秋以为期句式特(tè)点,秋以为期句式(shì)判断
倒(dào)装句中的状(zhuàng)语后置(zhì)句(jù)。“秋”是“以”的宾语,正常语(yǔ)序为“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请(qǐng)你不要(yào)生怨气(qì),以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的(de)词类活用①其(黄)而陨:变黄(形容(róng)词作动词)
芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗②(二三)其德:经常改(gǎi)变(数词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语芬迪和gucci是一个档次吗,芬迪和gucci是一个档次吗)
④三岁食(贫):贫困的(de)生活(形容(róng)词(cí)作名词)
⑤士(贰)其行:不(bù)专一,有(yǒu)二心(xīn)(数词作(zuò)动词(cí))
氓节选原(yuán)文
氓之蚩(chī)蚩,抱布贸(mào)丝。
匪(fěi)来贸丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇(qí),至于顿丘(qiū)。
匪(fěi)我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻(fān)译
憨厚(hòu)农家小伙子(zi),怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会(huì)谈(tán)婚(hūn)事。
送郎送过淇水(shuǐ)西(xī),到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人(rén)失礼仪。
望郎休(xiū)要发脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋(qiū)以为期是什么句式?
是宾(bīn)语前置。
“秋”是“以”的(de)宾语(yǔ),正常语序为(wèi)“以秋为(wèi)期”。
出自先秦佚名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒,秋以为期。
”
译(yì)文:并非我要拖延(yán)约(yuē)定的婚期而不肯嫁(jià),是(shì)因为你(nǐ)没有找好媒(méi)人(rén)。
请郎(láng)君不要生气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民(mín)间歌谣,以一个(gè)女(nǚ)子之(zhī)口,率真地(dì)述说(shuō)了(le)其(qí)情(qíng)变经(jīng)历(lì)和(hé)深切体验,是(shì)一帧情爱(ài)画卷的(de)鲜活写(xiě)喊盯照,也为后人留下了当时风俗民情的宝(bǎo)贵资料。
诗中(zhōng)虽以抒情为(wèi)主,所(suǒ)叙的(de)故事也还不够完整细(xì)致,但它(tā)已(yǐ)将女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较真(zhēn)实地(dì)反映出来(lái),抒情叙事融为一体(tǐ),时而滚渗睁夹(jiā)以慨叹(tàn)式的议论(lùn)大岁。
就(jiù)这些方面说,这首诗已初步具备中(zhōng)国式的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了