营口焊闯人力资源有限公司营口焊闯人力资源有限公司

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹嫌束下(xià)一句是什么作(zuò)者,河流(liú)大野犹嫌束(shù)运(yùn)用了什么(me)修辞手法是河(hé)流大(dà)野(yě)犹嫌束下一句是山入潼关不解(jiě)平的(de)。

  关于河流(liú)大野蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译犹嫌(xián)束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用(yòng)了什(shén)么修(xiū)辞(cí)手(shǒu)法以及(jí)河流大(dà)野(yě)犹嫌束(shù)下一句是什么(me)作者,河流大野犹嫌(xián)束下一句是什么意思(sī),河(hé)流大野犹嫌束运用(yòng)了什么修辞手(shǒu)法,河流大野犹嫌束描绘出一幅什么样的画面,河流大(dà)野犹嫌(xián)束(shù)山入潼关(guān)不解(jiě)平翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

河流(liú)大(dà)野犹嫌束(shù)下(xià)一句是什么作者(zhě),河(hé)流大(dà)野犹(yóu)嫌束运用了什么修(xiū)辞(cí)手法

  河(hé)流大野犹嫌束(shù)下一句(jù)是山入潼关(guān)不解(jiě)平。

  出自(zì)谭(tán)嗣同的(de)《潼关》。

  这(zhè)首诗是诗人(rén)十八(bā)岁时所(suǒ)作,为公元1882年(光绪八年)。

《潼关(guān)》原(yuán)诗

  终古(gǔ)高云簇(cù)此城,秋(qiū)风吹(chuī)散马(mǎ)蹄(tí)声(shēng)。

  河流大野(yě)犹(yóu)嫌束(shù),山(shān)入潼关不解(jiě)平。

《潼关(guān)》翻译

  自(zì)古以来高高云(yún)层就聚集(jí)在(zài)这座雄关(guān)之上,秋风(fēng)阵(zhèn)阵(zhèn)总是吹散得得的马蹄声。

  奔腾而过的黄河与辽阔的(de)原(yuán)野还(hái)嫌太过(guò)约束(shù),从华(huá)山进入(rù)潼关后更不知什么是坦平。

创作背景

  这首诗是诗人(rén)十(shí)八(bā)岁时所作(zuò),为公元1882年(光绪八年)。

  此年(nián)春(chūn),诗人从(cóng)浏阳起身,往其父亲(qīn)谭继洵任(rèn)职地甘肃兰州。

  途经(jīng)潼关,诗人被(bèi)眼前雄伟壮丽的景色(sè)所深(shēn)深吸引(yǐn),由衷唱出了这首赞美之歌。

谭嗣同(tóng)简(jiǎn)介

  个人简介

  谭嗣同(1865年—1898年),湖南浏(liú)阳(yáng)人,中国近代资产阶(jiē)级著名的政治家、思(sī)想家,维新(xīn)志(zhì)士。

  少时师从欧阳(yáng)中鹄,后加(jiā)入维新(xīn)派(pài)。

  他主张(zhāng)中(zhōng)国要强盛,只有(yǒu)发展民族(zú)工商业,学习西方(fāng)资产阶级(jí)的政治(zhì)制(zhì)度。

  主要成就

  公开提出废科举、兴(xīng)学校(xiào)、开(kāi)矿藏(cáng)、修铁路、办工厂(ch蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译ǎng)、改(gǎi)官制(zhì)等变法维新的主张。

  写文章抨击清政府(fǔ)的卖国(guó)投降政(zhèng)策。

  1898年参加领导戊戌变法,失(shī)败(bài)后被(bèi)杀,年(nián)仅三十四岁(suì),与(yǔ)杨锐,刘(liú)光第(dì),林旭,杨深秀和康(kāng)广仁并称为“戊戌六(liù)君子”。

  人物评(píng)价

  国家(jiā)积(jī)弱当(dāng)有勇士赴汤蹈火,才能震撼国人,谭嗣(sì)同是明知(zhī)不可为而为之,是大义。

河流大野犹(yóu)嫌束山入潼关不解平运用了什么修辞手(shǒu)法有什么(me)作用?

  这句是拟(nǐ)人的手法(fǎ),河流过大野,拟(nǐ)人(rén)的写到河流像是有脾气(qì)一样(yàng)嫌弃被束缚一样。

  这样(yàng)透过壮阔险峻的背(bèi)景,就把(bǎ)潼(tóng)关写活了。

  同时将写景与言情巧妙(miào)地结合起来,融进(jìn)了诗人要求冲(chōng)破约束的奔放情怀(huái),是自我性格含(hán)蓄(xù)而又生动(dòng)的描(miáo)绘。

  这(zhè)里(lǐ)的诗人即高(gāo)山、大河(hé),高山、大(dà)河即是诗人。

  因(yīn)为诗(shī)人已(yǐ)把(bǎ)自己的精神投射(shè)到了高山、大(dà)河之(zhī)上,在高度(dù)的审美愉悦中(zhōng),诗(shī)人已与(yǔ)高数锋山(shān)、大河进入了同一状态,彼此相融,浑然(rán)不(bù)分而这“犹嫌束”“不(bù)解平(píng)”的黄(huáng)河(hé),高山(shān),即是诗人傲岸不羁(jī)雄奇磊落胸怀的写照是诗人特有(yǒu)的(de)冲决(jué)一切罗网(wǎng)、奋发(fā)昂扬(yáng)的心态的外化。

  扩展资料

  此(cǐ)诗以雄健(jiàn)豪放的笔(bǐ)触描绘了潼关一带山(shān)河的雄伟壮阔,折射出诗人一(yī)种冲(chōng)决一切罗网、昂扬进取的(de)心态。

  诗的首句以一种远(yuǎn)景式的遥望,展现潼关一(yī)带苍茫雄浑的气(qì)象(xiàng)。

  紧接着,第(dì)二句以轻捷、有力的笔调,将“秋风(fēng)”“马蹄声”引(yǐn)入诗中,不但以听(tīng)觉形象补(bǔ)充了前一句所造成的视觉(jué)形象,进一(yī)步渲染出(chū)潼关一(yī)带独具的(de)氛围,而(ér)且打破了(le)原先画面(miàn)的静态,给(gěi)全诗增添了一(yī)种动(dòng)感。

  对于久处书斋的文弱书生(shēng)来(lái)说,萧瑟秋风也许(xǔ)是惹人伤感的凄凉之(zhī)物(wù),但对胸怀大志,亦(yì)文亦武(wǔ)的诗人来说,秋风中那(nà)矫健的马(mǎ)蹄声(shēng)却更能催动豪(háo)情(qíng)。

  他(tā)在壮阔的天地间策马驰骋(chěng),感到欣(xīn)喜,感(gǎn)到痛(tòng)快,腊亩感到精神上的极大的自由。

  接下来的三(sān)、四句,则转(zhuǎn)从河和(hé)山方面来写。

  在(zài)前面那(nà)种状(zhuàng)态下,诗人极目四望,眼前(qián)的自然景物也呈现出新(xīn)奇的姿态(tài):那从群(qún)山(shān)中(zhōng)冲决而(ér)出的黄(huáng)河,尽管已(yǐ)奔入辽(liáo)阔的平原(yuán),但仍嫌受(shòu)束缚似的在不断冲(chōng)击着河(hé)岸;而西轮毕森去的(de)群(qún)山,虽然走(zǒu)向与黄河相反,但仿佛也在(zài)力戒平(píng)坦,一更比一峰(fēng)高。

未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=