营口焊闯人力资源有限公司营口焊闯人力资源有限公司

为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕

为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把安(ān)抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再也听不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安(ān)抚百姓、救济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故(为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以(yǐ)安(ān)民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣(yī)服食(shí)物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边(biān)侍(shì)从说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正(zhèng)国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕

评论

5+2=