九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)注释(shì)启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;
视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有(yǒu)可以派去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上观察出(chū)来的。
天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。
这(zhè)样的(de)马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们(men)都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识别(bié)一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。
有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马的(de)本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见(jiàn)他。
”
秦(qín)穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。
”秦(qín)穆公派人(rén)去把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不(bù)知道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的内在素质,深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看(kàn)见的(de);
只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用(yòng),事实(shí)证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意(yì)
九方皋相马文言文(wén)告(gào)诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓意,供大(dà)家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上观(guān)察得出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐(yǐn)若现。
像这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过(guò),在(zài)过去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人(rén),他的相马技(jì)术不(bù)在我之下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找(zhǎo)千里马。
九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答(dá):“那是一(yī)匹黄色(sè)的母(mǔ)马(mǎ)。
莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人(rén)连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋(mái)宴昌(chāng)辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐这时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的(de)是马(mǎ)的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。
深得它的精妙(miào),而忘记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需(xū)要(yào)看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚(xū)传的(de)、天下少有的千里马。
文(wén)言文原(yuán)文
秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯(bó)乐(lè)喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书(shū),它能(néng)开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的(de)汇编。
全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达精(jīng)微的(de)哲理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神(shén)话、寓(yù)言故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。
九方皋相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。
关(guān)于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋(gāo)相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看到本质(zhì)。九方(fāng)皋(gāo)相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马(mǎ)者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可告以天下之(zhī)马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。
见其所见,不见其(qí)所不见;
视其(qí)所视,而遗(yí)其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的。
天下(xià)难得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又好像(xiàng)没有的。
这(zhè)样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来(lái)像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告诉他们识别一般的(de)良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的好马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他(tā)怎么能懂得(dé)什(shén)么是(shì)好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的(de)内(nèi)在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;
只观(guān)察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马本身价(jià)值更高(gāo)的道(dào)理哩(lī)!”
等(děng)到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为(wèi)表面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑。
下面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻(fān)译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。
不(bù)过,在过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把(bǎ)伯乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得(dé)它的(de)精妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗(yí)漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观察的(de)。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣(chén)之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而(ér)骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。
莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓意
九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启示(shì),给(gěi)人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。
这(zhè)些(xiē)神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。
未经允许不得转载:营口焊闯人力资源有限公司 莫衷一是什么意思 莫衷一是是褒义还是贬义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了